Заключительные замечания Комитета по правам человека
Грузия
1) Комитет рассмотрел второй периодический доклад Грузии (CCPR/C/GEO/2000/2) на своих 1986-м и 1987‑м заседаниях, состоявшихся 18 и 19 марта 2002 года. На своих 2001‑м и 2002‑м заседаниях, состоявшихся 28 марта 2002 года, он принял следующие заключительные замечания.
Введение
2) Комитет с удовлетворением отмечает подробный доклад и его своевременное представление государством‑участником. Однако он выражает сожаление в связи с тем, что, хотя в докладе представлены сведения о законодательстве, касающемся обязательств по Пакту, в нем отсутствует необходимая информация о практическом осуществлении Пакта.
Позитивные аспекты
3) Комитет выражает удовлетворение по поводу существенного прогресса, достигнутого в Грузии с момента представления ее предыдущего доклада. Этот прогресс является основой для позитивных политических, конституциональных и правовых рамок осуществления прав, закрепленных в Пакте.
4) Комитет выражает одобрение государству‑участнику в связи с отменой им смертной казни и ратификацией второго Факультативного протокола к Пакту.
5) Комитет приветствует создание Группы быстрого реагирования, в полномочия которой входит посещение полицейских участков и других мест содержания под стражей с целью оперативного проведения расследований поступивших жалоб.
Основные вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации
6) Комитет выражает удовлетворение по поводу учреждения Конституционного суда, но он по‑прежнему озабочен тем, что действующие процедуры затрудняют доступ к этому Суду.
Государству‑участнику следует реформировать процедуры доступа к Конституционному суду, с тем чтобы гарантировать в полном объеме защиту прав человека, закрепленных в Пакте.
7) Комитет выражает обеспокоенность все еще весьма большим числом случаев смерти задержанных лиц в полицейских участках и тюрьмах, включая случаи самоубийства и смерти от туберкулеза. Кроме того, Комитет по‑прежнему беспокоит большое число сообщений о случаях заболевания туберкулезом в тюрьмах.
Государству‑участнику следует принять неотложные меры по защите права на жизнь и здоровье всех задержанных лиц, как это предусмотрено в статьях 6 и 7 Пакта. В частности, государству‑участнику следует улучшить санитарно-гигиенические условия, питание и общие условия содержания задержанных и обеспечить для лишенных свободы лиц соответствующую медицинскую помощь, как это предусмотрено в статье 10 Пакта. Кроме того, ему следует обеспечить незамедлительное расследование независимым органом каждого случая смерти задержанных.
8) Комитет по‑прежнему обеспокоен тем, что должностные лица правоохранительных органов и пенитенциарных учреждений повсеместно продолжают подвергать заключенных пыткам и жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения и наказания.
a) для соблюдения статьи 7 Пакта государство-участник должно обеспечить наказуемость по закону всех форм пыток и аналогичных видов жестокого обращения в качестве таких преступлений;
b) кроме того, государство-участник должно создать эффективную систему контроля за обращением со всеми заключенными в целях обеспечения в полном объеме защиты их прав в соответствии со статьями 7 и 10 Пакта;
c) государству-участнику следует также обеспечить надлежащее расследование независимым органом всех жалоб на жестокое обращение, привлечение виновных к судебной ответственности и соответствующие компенсации жертвам;
d) следует обеспечивать лицам свободный доступ к адвокату и врачебной помощи незамедлительно с момента лишения свободы и на всех стадиях содержания под стражей;
e) необходимо расследовать все случаи заявлений задержанных лиц, полученных с применением силы, и ни при каких обстоятельствах не использовать такие заявления в качестве доказательств, кроме как доказательств применения пыток; а также
f) государству-участнику следует обеспечить подготовку сотрудников полиции и мест лишения свободы по вопросам прав человека, особенно в отношении запрещения пыток.
9) Комитет выражает беспокойство по поводу длительных сроков содержания под стражей лиц в полиции (до 72 часов), прежде чем они информируются о предъявляемых им обвинениях. Он также обеспокоен тем фактом, что до судебного разбирательства обвиняемые не могут представлять судье жалобу относительно злоупотреблений или жесткого обращения в период содержания под стражей.
Государству-участнику следует обеспечить оперативное информирование задержанных о выдвигаемых против них обвинениях в соответствии со статьей 9 Пакта. Задержанные должны иметь возможность представлять судье жалобу относительно любого жестокого обращения на стадии следствия в соответствии с требованиями статей 7 и 14 Пакта.
10) Комитет выражает озабоченность по поводу того, что любое лицо вследствие невыполнения им договорных обязательств может подвергаться задержанию и заключению или запрету покидать место жительства.
Государству участнику следует согласовать свое гражданское и уголовное законодательство со статьями 11 и 12 Пакта.
11) Комитет выражает озабоченность в связи с трудностями, с которыми сталкиваются задержанные и лица, обвиняемые в совершении преступления, в получении доступа к защитникам, особенно защитникам, назначенным судом. Хотя право такого доступа предусмотрено законом, его осуществление затрудняется в силу бюджетных проблем.
Государству-участнику следует обеспечить в полном объеме осуществление права быть представленным защитником в соответствии с пунктом 3 d) статьи 14 Пакта; это включает соответствующие бюджетные ассигнования на эффективную систему юридической помощи.
12) Комитет выражает беспокойство в связи с существованием факторов, которые оказывают отрицательное воздействие на независимость судебных органов, к которым, в частности, относятся задержки с выплатой должностных окладов и отсутствие адекватных гарантий несменяемости судей.
Государству-участнику следует принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы судьи могли выполнять свои функции в условиях полной независимости, а также обеспечить им гарантии несменяемости в соответствии со статьей 14 Пакта.
Государству-участнику следует также обеспечивать расследование независимым органом всех документально подтвержденных жалоб о коррупции в судебных органах и применение всех соответствующих дисциплинарных или уголовных мер наказания.
13) Хотя Комитет признает, что в усилиях по достижению равенства женщин в политической и общественной жизни был достигнут определенный прогресс, он по‑прежнему обеспокоен низким уровнем представленности женщин в парламенте и среди руководящих работников в государственном и частном секторах.
Государству-участнику следует принять соответствующие меры для выполнения своих обязательств по статьям 3 и 26 в целях повышения представленности женщин в парламенте и на руководящих должностях в государственном и частном секторах, как это предусмотрено в статье 3 Пакта. Государству-участнику следует также рассмотреть вопрос о принятии мер, в том числе в сфере образования, для улучшения положения женщин в обществе.
14) Комитет с беспокойством отмечает, что в Грузии сохраняется такая проблема, как бытовое насилие по отношению к женщинам.
Государству-участнику следует принять эффективные меры, включая принятие новых правовых норм и осуществление соответствующего законодательства, подготовку сотрудников полиции, повышение осведомленности общественности и, более конкретно, подготовку по вопросам прав человека, с тем чтобы обеспечить защиту женщин от насилия в семье в соответствии со статьей 9 Пакта. Государству-участнику необходимо представить конкретную информацию относительно положения в связи с насилием в семье.
15) Комитет по‑прежнему обеспокоен продолжением в Грузии практики, связанной с торговлей женщинами.
Государству-участнику следует принять меры для предупреждения такой практики и борьбы с ней путем введения в действие закона, квалифицирующего торговлю женщинами в качестве уголовного преступления, и в полном объеме осуществлять положения статьи 8 Пакта. Комитет рекомендует принять превентивные меры по искоренению торговли женщинами и разработать программы реабилитации жертв. Законы и политика государства-участника должны предусматривать предоставление жертвам защиты и помощи.
16) Хотя Комитет приветствует назначение омбудсмена, он с озабоченностью отмечает, что ее функции не определены четким образом, а ее полномочия по осуществлению рекомендаций ограничены.
Государству-участнику следует четко определить функции омбудсмена, обеспечить ее независимость от исполнительной власти, предусмотреть ее прямую подотчетность законодательному органу, а также предоставить ей полномочия в отношении других государственных учреждений в соответствии со статьей 2 Пакта.
17) Комитет с глубокой озабоченностью отмечает рост числа проявлений религиозной нетерпимости и случаев притеснения религиозных меньшинств различного вероисповедания, в частности свидетелей Иеговы.
Государству-участнику следует принять необходимые меры для обеспечения права на свободу мысли, совести и религии, как это предусмотрено в статье 18 Пакта. Оно должно также:
а) расследовать документально подтвержденные случаи притеснений религиозных меньшинств и возбуждать по ним судебные дела;
b) привлекать к ответственности виновных в таких правонарушениях; а также
с) проводить для общественности кампании для пропаганды религиозной терпимости и предупреждения, посредством просветительской деятельности, нетерпимости и дискриминации на основе религии или убеждений.
18) Комитет выражает беспокойство в связи с дискриминацией, которой подвергаются отказники по убеждениям, ввиду того факта, что срок альтернативной невоенной службы составляет 36 месяцев, тогда как военной службы - 18 месяцев. Он выражает сожаление по поводу отсутствия четкой информации о предписаниях, действующих в отношении призыва отказников по убеждениям на военную службу.
Государству-участнику следует обеспечивать, чтобы лица из числа отказников по убеждениям, призываемые на военную службу, могли делать выбор в пользу гражданской службы, срок которой не был бы дискриминационным по отношению к военной службе, в соответствии со статьями 18 и 26 Пакта.
19) Комитет выражает беспокойство в связи с препятствиями, с которыми сталкиваются меньшинства в осуществлении своих прав на культурную, религиозную или политическую самобытность.
Государству-участнику следует обеспечивать, чтобы все представители этнических, религиозных и языковых меньшинств пользовались действенной защитой от дискриминации и чтобы лица из числа таких общин могли пользоваться своей культурой и использовать свой язык в соответствии со статьей 27 Пакта.
20) Комитет обеспокоен притеснениями, которым подвергаются члены неправительственных организаций, в частности занимающихся защитой прав человека.
Государству-участнику следует обеспечивать, чтобы неправительственные организации могли осуществлять свои функции в условиях безопасности и сообразно принципам демократического общества.
Распространение информации о Пакте
21) Комитет просит государство-участник опубликовать текст настоящих заключительных замечаний на соответствующих языках и обеспечить распространение текста следующего периодического доклада среди широкой общественности, включая неправительственные организации, работающие в Грузии.
22) Согласно пункту 5 правила 70 правил процедуры Комитета он просит государство-участника в течение 12 месяцев препроводить информацию о мерах, принятых для решения вопросов, затронутых в пунктах 7, 8 и 9 настоящих заключительных замечаний.
23) Комитет просит государство-участник представить свой третий периодический доклад к 1 апреля 2006 года.
Главная страница || Договора || Поиск || Другие сайты